List of BattleTech Print Novels in Spanish
Contents
- 1 Spanish Publishing history
- 2 Quick List of Battletech Novels
- 3 Detailed List of Battletech Novels
- 3.1 Heredero del Dragón
- 3.2 Camino del Exilio
- 3.3 La Gran Alianza
- 3.4 Duelo Final
- 3.5 Lobos en la Frontera
- 3.6 Herencia Mortal
- 3.7 Asalto a la Ciudad Imperial
- 3.8 El Destino de los Clanes
- 3.9 La ruta del éxodo
- 3.10 Pacto mortal
- 3.11 La caza de los jaguares
- 3.12 El orgullo del halcón
- 3.13 A sangre y fuego
- 3.14 Sombras de guerra
- 3.15 Príncipe del caos
- 3.16 Manada de Lobos
- 3.17 Selección Natural
- 3.18 El halcón remonta el vuelo
- 3.19 Fantasmas de invierno
- 3.20 Riesgos asumidos
- 3.21 En pié de Guerra
- 3.22 Pérfidas intenciones
- 3.23 Guerra fantasma
- 3.24 En pie de Guerra
- 3.25 Las ruinas del poder
Spanish Publishing history
Two Publishers worked with the Battletech Novel line in Spain:
- Timun Mas did publish in spanish of the biggest chunk of official Spanish novels, with twenty one Battletech Novels and one Mechwarrior Novel.
- Devir did publish three Dark Age Novels.
Quick List of Battletech Novels
The list of Battletech products published in spanish are:
Product | Publisher | Date | Spanish Product code (ISBN) | Original Supplement |
---|---|---|---|---|
Heredero del Dragón | Timun Mas | 1989 | 978-84-7722-590-4 | Heir to the Dragon |
Camino del Exilio | Timun Mas | 1990 | 978-84-7722-499-0 | En Garde |
La gran alianza | Timun Mas | 1990 | 978-84-7722-500-3 | Riposte |
Duelo Final | Timun Mas | 1990 | 978-84-7722-501-0 | Coupé |
Lobos en la Frontera | Timun Mas | 1991 | 978-84-7722-523-2 | Wolves on the Border |
Herencia mortal | Timun Mas | 1996 | 978-84-480-4301-8 | Lethal Heritage |
Asalto a la ciudad imperial | Timun Mas | 1997 | 978-84-480-4302-5 | Blood Legacy |
El destino de los clanes | Timun Mas | 1997 | 978-84-480-4303-2 | Lost Destiny |
La ruta del éxodo | Timun Mas | 1998 | 978-84-480-4309-4 | Exodus Road |
Pacto mortal | Timun Mas | 1999 | 978-84-480-4306-3 | Grave Covenant |
La caza de los jaguares | Timun Mas | 1999 | 978-84-480-4311-7 | The Hunters |
El orgullo del halcón | Timun Mas | 1999 | 978-84-480-4327-8 | Freebirth |
A sangre y fuego | Timun Mas | 2000 | 978-84-480-4334-6 | Sword and Fire |
Sombras de guerra | Timun Mas | 2000 | 978-84-480-4335-3 | Shadows of War |
Príncipe del caos | Timun Mas | 2000 | 978-84-480-4341-4 | Prince of Havoc |
Manada de Lobos | Timun Mas | 2001 | 978-84-480-4343-8 | Wolf Pack |
Selección Natural | Timun Mas | 2001 | 978-84-480-4344-5 | Natural Selection |
El halcón remonta el vuelo | Timun Mas | 2001 | 978-84-480-4345-2 | Falcon Rising |
Fantasmas de invierno | Timun Mas | 2001 | 978-84-480-4347-6 | Ghost of Winter |
Riesgos asumidos | Timun Mas | 2002 | 978-84-480-4360-5 | Assumption of Risk |
En pié de Guerra | Timun Mas | 2002 | 978-84-480-4361-2 | Bred for War |
Pérfidas intenciones | Timun Mas | 2003 | 978-84-480-4362-9 | Malicious Intent |
Guerra fantasma | Devir | 2003 | 978-84-96262-22-5 | Ghost War |
En pie de Guerra | Devir | 2004 | 978-84-96262-20-1 | A Call to Arms |
Las ruinas del poder | Devir | 2004 | 978-84-96262-75-1 | The Ruins of Power |
No Spanish translation has been done since a long time ago as you can see.
Note
En pie de Guerra was used as a title for two different novels. Though it has never been explained, the reason two have two different English novels translated under the same Spanish name was an overlook caused by the change of license ownership.
Detailed List of Battletech Novels
Heredero del Dragón
This novel is the translation of Heir to the Dragon. The translator was Elías Sarhan.
This is the hardcover edition published in 1989.
Camino del Exilio
This novel is the translation of En Garde. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This is the hardcover edition published in 1990.
This is a republished version in softcover.
La Gran Alianza
This novel is the translation of Riposte. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This is the hardcover edition published in 1990.
This is a republished version in softcover.
Notes
There is a known translation issue in this book. In the way it was translated to spanish, in Chapter 42 it says that Robert Craon is piloting a Valkyrie, while in the english original, it is not said.
Spanish:
“ | "De inmediato, el teniente Craon disparó el armamento de su Valkyrie para impedir que los Goliath se acercasen al lugar donde yacía el capitán" | ” |
English:
“ | "Leftenant Craon immediately directed his Valkyrie fireteams to keep Goliaths off the Captain's position" | ” |
Duelo Final
This novel is the translation of Coupé. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This is the hardcover edition published in 1990.
This is a republished version in softcover.
Lobos en la Frontera
This novel is the translation of Wolves on the Border. The translators were Edgardo D'Andrea Font and Jaime de Marcos Andreu.
This is the hardcover edition published in 1991.
Herencia Mortal
This novel is the translation of Lethal Heritage. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
Asalto a la Ciudad Imperial
This novel is the translation of Blood Legacy. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
El Destino de los Clanes
This novel is the translation of Lost Destiny. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
La ruta del éxodo
This novel is the translation of Exodus Road. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilight of the Clans").
Pacto mortal
This novel is the translation of Grave Covenant. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilyght of the Clans").
La caza de los jaguares
This novel is the translation of The Hunters. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilyght of the Clans").
El orgullo del halcón
This novel is the translation of The Hunters. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilyght of the Clans").
A sangre y fuego
This novel is the translation of Sword and Fire. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilyght of the Clans").
Sombras de guerra
This novel is the translation of Shadows of War. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilyght of the Clans").
Príncipe del caos
This novel is the translation of Prince of Havoc. The translator was Elena Moreno Gutiérrez.
This seven book saga was named in spanish "El Crepúsculo de los Clanes" (in english is "Twilyght of the Clans").
Manada de Lobos
This novel is the translation of Wolf Pack. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
Selección Natural
This novel is the translation of Natural Selection. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
El halcón remonta el vuelo
This novel is the translation of Falcon Rising. The translator was Jaime de Marcos Andreu.
Fantasmas de invierno
This novel is the translation of Ghost of Winter. The translator was Elena Moreno Gutiérrez.
Riesgos asumidos
This novel is the translation of Assumption of Risk. The translator was Anna Amado Bernardino.
En pié de Guerra
This novel is the translation of Bred for War. The translator was Anna Amado Bernardino.
Pérfidas intenciones
This novel is the translation of Malicious Intent. The translator was Anna Amado Bernardino.
Guerra fantasma
This novel is the translation of Ghost War. The translator was Ángel Martínez.
En pie de Guerra
This novel is the translation of A Call to Arms. The translator was Ángel Martínez.
Las ruinas del poder
This novel is the translation of The Ruins of Power. The translator was Ángel Martínez.