Editing Draft:Manual of Style

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 377: Line 377:
  
 
A closely related use of italics is when introducing or distinguishing terms: {{xt|The ''natural numbers'' are the integers greater than 0.}}
 
A closely related use of italics is when introducing or distinguishing terms: {{xt|The ''natural numbers'' are the integers greater than 0.}}
 +
 +
===Foreign words===
 +
{{Main|BattleTechWiki:Manual of Style/Text formatting#Foreign terms}}
 +
Italics is indicated for phrases in other languages and for isolated foreign words that are not common in everyday English. However, proper names (such as place names) in other languages are not usually italicized, nor are terms in non-Latin scripts. The {{tlx|lang}} template and its variants support all [[ISO 639]] language codes, correctly identifying the language and automatically italicizing for you. Please use these templates rather than just manually italicizing non-English material. {{Crossref|(See {{section link|BTW:Manual of Style/Accessibility#Other languages}} for more information.)}}
  
 
===Scientific names===
 
===Scientific names===
Line 447: Line 451:
 
*:{{xt|The cynical response "L'auteur aurait dû demander : « à quoi sert-il d'écrire ceci ? » mais ne l'a pas fait" was all he wrote.}}
 
*:{{xt|The cynical response "L'auteur aurait dû demander : « à quoi sert-il d'écrire ceci ? » mais ne l'a pas fait" was all he wrote.}}
 
*Remove spaces before punctuation such as periods and colons.
 
*Remove spaces before punctuation such as periods and colons.
*Generally preserve bold and italics {{cross reference|(see {{section link||Italics}})}}, but most other styling should be altered. {{!xt|{{Underline|Underlining}}}}, {{!xt|spac&nbsp;ing}} within words, {{!xt|1=co<span style="color:Goldenrod;">lor</span>s}}, {{!xt|ALL CAPS}}, {{Smallcaps|{{!xt|small caps}}}}, etc. should generally be normalized to plain text. If it {{em|clearly}} indicates emphasis, use italic {{em|emphasis}} ({{tlx|em}}) or, in an already-italic passage, boldface (with {{tlx|strong}}). For titles of books, articles, poems, and so forth, use italics or quotation marks following [[BattleTechWiki:Manual of Style/Titles|the guidance for titles]]. Italics can also be added to mark up [[#Foreign terms|non-English terms]], for an [[#Animals, plants, and other organisms|organism's scientific name]], and to indicate a [[#Words as words|words-as-words]] usage.
+
*Generally preserve bold and italics {{cross reference|(see {{section link||Italics}})}}, but most other styling should be altered. {{!xt|{{Underline|Underlining}}}}, {{!xt|spac&nbsp;ing}} within words, {{!xt|1=co<span style="color:Goldenrod;">lor</span>s}}, {{!xt|ALL CAPS}}, {{Smallcaps|{{!xt|small caps}}}}, etc. should generally be normalized to plain text. If it {{em|clearly}} indicates emphasis, use italic {{em|emphasis}} ({{tlx|em}}) or, in an already-italic passage, boldface (with {{tlx|strong}}). For titles of books, articles, poems, and so forth, use italics or quotation marks following [[BattleTechWiki:Manual of Style/Titles|the guidance for titles]]. Italics can also be added to mark up [[#Foreign terms|non-English terms]] (with the {{tlx|lang}} template), for an [[#Animals, plants, and other organisms|organism's scientific name]], and to indicate a [[#Words as words|words-as-words]] usage.
 
*Expand an abbreviation (not already used in the content before the quotation) as a square-bracketed change, or explain it using {{tlx|abbr}}.
 
*Expand an abbreviation (not already used in the content before the quotation) as a square-bracketed change, or explain it using {{tlx|abbr}}.
 
*Normalize archaic glyphs and ligatures in English that are unnecessary to the meaning. Examples include ''[[æ]]''→''ae'', ''[[œ]]''→''oe'', ''[[Long s|ſ]]''→''s'', and ''[[Thorn (letter)#Abbreviations|þ<sup>e</sup>]]''→''the''. {{crossref|(See also {{section link||Ampersand}}.)}}
 
*Normalize archaic glyphs and ligatures in English that are unnecessary to the meaning. Examples include ''[[æ]]''→''ae'', ''[[œ]]''→''oe'', ''[[Long s|ſ]]''→''s'', and ''[[Thorn (letter)#Abbreviations|þ<sup>e</sup>]]''→''the''. {{crossref|(See also {{section link||Ampersand}}.)}}
Line 1,580: Line 1,584:
 
{{Shortcut|MOS:FOREIGN}}
 
{{Shortcut|MOS:FOREIGN}}
 
{{See also|BTW:Manual of Style/Accessibility#Other languages|BTW:Manual of Style/Lead section#Foreign language|:Category:BattleTechWiki Manual of Style (regional)|Help:Interlanguage links}}
 
{{See also|BTW:Manual of Style/Accessibility#Other languages|BTW:Manual of Style/Lead section#Foreign language|:Category:BattleTechWiki Manual of Style (regional)|Help:Interlanguage links}}
 +
 +
==== Terms without common usage in English {{anchor|No common usage in English|reason=Old section name, surely has incoming links.}} ====
 +
{{Main|BattleTechWiki:Manual of Style/Text formatting#Foreign terms}}
 +
 +
Non-English terms should be used sparingly. In general, [[BattleTechWiki:Manual of Style/Text formatting#Foreign terms|use italics]] for phrases and words that are not current in English. This is best done with the {{tlx|lang}} template using the appropriate [[ISO language code]], e.g., {{tlx|lang|es|casa}}. There are alternatives to the {{tnull|lang}} template which also provide additional information about a foreign word or phrase, such as a link to the language name; {{crossref|printworthy=y|see [[:Category:BattleTechWiki multilingual support templates]]}}. As BattleTechWiki does not apply italics to foreign names of people, places, or organizations, the alternative template {{tlx|langr}} can be used to apply the language markup without italicizing. Templates like {{tlx|lang}} automatically italicize text written using the Latin alphabet, so specifying italics is unnecessary.
 +
 +
Text written in non-Latin scripts such as Greek, Cyrillic, and Chinese should not be italicized or put in bold, as the difference in script is already sufficient to visually distinguish the text. In general, any non-Latin text should include an appropriate romanization.
  
 
====Terms with common usage in English====
 
====Terms with common usage in English====
Line 1,601: Line 1,612:
 
Spell a name consistently in the title and the text of an article. {{crossref|(Relevant policy: [[BattleTechWiki:Article titles]]; see also [[BattleTechWiki:Naming conventions (use English)]].)}} For a foreign name, phrase, or word, adopt the spelling most commonly used in English-language [[BattleTechWiki:Verifiability#Reliable sources|reliable sources]], including but not limited to those already cited in the article. For punctuation of compounded forms, see relevant guidelines in {{section link||Punctuation}}.
 
Spell a name consistently in the title and the text of an article. {{crossref|(Relevant policy: [[BattleTechWiki:Article titles]]; see also [[BattleTechWiki:Naming conventions (use English)]].)}} For a foreign name, phrase, or word, adopt the spelling most commonly used in English-language [[BattleTechWiki:Verifiability#Reliable sources|reliable sources]], including but not limited to those already cited in the article. For punctuation of compounded forms, see relevant guidelines in {{section link||Punctuation}}.
  
A non-English [[Proper and common nouns|proper name]] should generally not be italicized, unless it would be for some other reason; this is most commonly when it is the [[BattleTechWiki:Manual of Style/Titles of works#FOREIGNTITLE|title of a major published work]], as in [[Les Liaisons dangereuses|{{xt|Les Liaisons dangereuses}}]]; or when it is being compared in a [[BattleTechWiki:Manual of Style/Text formatting#Words as words|words-as-words]] manner to another name for the same subject.
+
A non-English [[Proper and common nouns|proper name]] should generally not be italicized, unless it would be for some other reason; this is most commonly when it is the [[BattleTechWiki:Manual of Style/Titles of works#FOREIGNTITLE|title of a major published work]], as in [[Les Liaisons dangereuses|{{xt|Les Liaisons dangereuses}}]]; or when it is being compared in a [[BattleTechWiki:Manual of Style/Text formatting#Words as words|words-as-words]] manner to another name for the same subject, e.g., {{xt|'''Nuremberg''' (Nürnberg)}}. When the name should not be italicized, language markup can still be used to ensure proper pronunciation in screen readers, with the {{para|italic|unset}} parameter: {{tlx|lang|de|italic{{=}}unset|Nürnberg}}.
  
 
Sometimes usage will be influenced by other guidelines, such as {{section link||National varieties of English}}, which may lead to different choices in different articles.
 
Sometimes usage will be influenced by other guidelines, such as {{section link||National varieties of English}}, which may lead to different choices in different articles.

Please note that all contributions to BattleTechWiki are considered to be released under the GNU FDL 1.2 (see BattleTechWiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

Advanced templates:

Editing: {{Merge}}   {{Moratorium}}   {{Otheruses| | | }}

Notices: {{NoEdit}}   {{Sign}}   {{Unsigned|name}}   {{Welcome}}

Administration: {{Essay}}   {{Policy}}   {{Procedure}}

Templates used on this page: